Műhely
(folytatás)
Számtalan TV- és rádiós produkcióhoz nyújtottunk segítséget, Jánosy Antal dokumentumfilmjének felvétele Múzeumunkban készült. Többen fordultak hozzánk szakdolgozatukhoz, doktori értekezésükhöz segítséget kérve. (Néhány, az állományunkban megtalálható szakdolgozat: Márai Sándor írásai a Pesti Hírlapban (1936–1944); Pedagóguskép Márai Sándor regényeiben; Kafka művekről készült műfordítások elemzése). 1990-ben kezdődött el az életmű-sorozat kiadása a Helikon Kiadó és az Akadémiai Kiadó jóvoltából. Folyamatos segítséget nyújtunk az egyes kötetek kiadásában, szerkesztésében, jegyzetelésében. Kiemelt jelentőségű a 2006-tól megjelenő Teljes Napló szöveghű kiadásának gondozása, kiadásra való előkészítése. Két képeskönyvet készítettünk a Helikon Kiadóval közösen: az író centenáriumára jelent meg az Éltem egyszer én, Márai Sándor című kötet; közel száz barnított fotót, egy életrajzot, tanulmányt és visszaemlékezést tartalmazott. Ennek többszörösen bővített és színes változata 2006-ban jelent meg Köszönöm a sorsnak, hogy ember voltam címmel, csaknem kétszáz oldalon.
Ugrásszerűen megnőtt az igény külföldön is az író művei iránt: Olaszországban és Németországban egymilliónál több példányban jelentek meg regényei, s a világ legtöbb országában hozzáférhetővé vált A gyertyák csonkig égnek. A müncheni Piper Kiadó által megjelentetett Zeltner Ernő monográfia (Sándor Márai: Ein Leben in Bildern.) szinte valamennyi fotóját múzeumunk adta. (E kötetnek 2001-es megjelenése óta holland és spanyol kiadása is napvilágot látott.) Mindkét országba küldtünk lapok, kiadók részére fotókat, melyeket plakátokhoz, könyvjelzőkhöz, tanulmányokhoz használtak fel illusztrációként, a hollandiai Kafka Társaság például Márai Kafka-fordításai után érdeklődött. Az együttműködések eredményének köszönhetően hozzáférhető A gyertyák csonkig égnek olasz kiadásának és a mű londoni színházi bemutatójának kritikai fogadtatása, valamint rendelkezünk nagyon sok műve külföldi kiadásával. Nem pusztán világnyelveken megjelent műveit, de többek között észt, görög, japán és finn fordításokat is őrzünk.
Intézményünk tehát (különösen a hagyaték hazaérkezésével) egyfajta Márai-kutatóbázissá vált. A tudományos kutatás és a közzététel mellett szeretnénk a nagyközönség rendelkezésére is állni, ezért rendeztük meg immár két alkalommal (ismét csak a Helikon Kiadóval) a Márai-napot (2006, 2007). Az első témája az író hazai- és világsikere, a másodiké Márai és a nagyvilág kapcsolata volt. A nagysikerű alkalmakon könyvbemutató, előadások, kerekasztal-beszélgetés és színházi előadás volt látható. 2008-ban az Eszter hagyatéka című regény filmváltozatának bemutatójához kapcsolódva az Uránia Nemzeti Filmszínházban szervezünk beszélgetést, könyvbemutatót. Szeretnénk, ha ez eddigi Márai-napokat továbbiak követnék és egyre szélesebb körben válna ismertté a kassai polgár szellemi- és tárgyi hagyatéka.
Az író sikere töretlenül halad előre, Múzeumunk pedig szeretne ezzel lépést tartani. Jelenleg is nagyon sok, az íróra vonatkozó forrásanyaggal rendelkezünk, s mindent megteszünk, hogy ez a jövőben is így maradjon. Természetesen szeretnénk, ha további dokumentumokkal gyarapodnának gyűjteményeink és örülünk, ha ezáltal részt vehetünk a teljesebbé váló Márai-kép formálásában. Ezért köszönettel fogadunk minden felajánlást, mely támogatja e gyűjtemény gyarapítását, akár csak egy másolat erejéig is.