Szépírók TÁRSASÁGA  X. FESZTIVÁLJA

Időpont
Fordulatok, fordítások | 2014. november 22-23. (szombat-vasárnap)
A Szépírók Társasága nagy sikerű, komoly hagyományra visszatekintő fesztiváljának középpontjában ezúttal a fordulatok és fordítások tágan érthető kérdései állnak: a rendszerváltás irodalma, a műfordítás, a külföldön megjelenő magyar irodalom, az irodalom generációs rétegzettsége, az irodalomtörténet változásai lehetőséget adnak a fordulat és a fordítás kérdésének körüljárására, olyan módon, hogy eközben a Társaság sokszínű, írókból, költőkből, irodalomtörténészekből álló tagsága is bemutatkozhat.
Szombat, 2014. november 22.
 
16-17. 30
„Kirohad a referencia”
Értjük-e a Kádár-korszakról szóló műveket? Mennyiben térnek el a generációs olvasatok, milyen a ráismerés és a megismerés? Mikor fog a Kádár-korszak „történelmi regények” tárgyává válni, unalmasak-e már a hatvanas-hetvenes-nyolcvanas évekbeli gyerekkorról szóló művek? A beszélgetés különböző generációk kritikusait, íróit szembesíti egymással.
 
18-19. 30
Forog vagy fordítják? Irodalomtörténeti divatok
Az irodalomtörténet divatjait miből lehet lemérni – akkor népszerű egy író, ha szakdolgozatok sora születik róla, vagy épp akkor vált már unalmassá? A klasszikus írók tőzsdéjén Ady árfolyama csökkent, Móriczé nőtt? És mi történik, ha a közoktatás tanterve miatt kell foglalkozni egyes szerzőkkel, mit lehet kezdeni, mondjuk, Nyírő Józseffel vagy Tormay Cecillel?
 
20-21.30
Takarékbélyeg, vajszínű Zsiguli és NDK-turisták – felolvasás Elveszett egy világ, a szavaival, a tárgyaival együtt, amelyben generációk sora nőtt fel – egyes irodalmi művek sikerét részben kétségtelenül a visszavágyódás adja. A felolvasás során a Kádár-korszak időszakából hallhatunk egyéni mintázatokat mutató, mégis egyként ismerős szövegeket.